ETR

Czy Twój urząd jest dostępny dla osób głuchych? Sprawdź kiedy słowa to za mało...

23 / 04 / 2020

assets.czyli kilka zdań na temat współpracy z Polskim Związkiem Głuchych – Oddział Śląski.

Nie jest tajemnicą, że tworzymy strony internetowe dostosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych w zgodzie ze standardem WCAG 2.1 jednakże aby zapewnić pełną dostępność dla osób głuchych i niesłyszących - to nie wystarczy.

"Przyjmuje się że ok. 90 procent osób głuchych nie rozumie tekstu pisanego na tyle by przeczytać książkę ze zrozumieniem"
Kierownik i tłumacz języka migowego w Polskim Związku Głuchych

Daniel Kasprzyk

Co to oznacza w praktyce?
Treści Twojego urzędu mogą być w ogóle nie zrozumiałe dla osób głuchych.

 

Wspolpraca IntraCOM.pl z Polskim Związkiem Głuchych 

Nie generalizując, jakie jest rozwiązanie?

Tłumaczenie najważniejszych i kluczowych treści na nagrania w języku migowym. Proste? Niestety tylko pozornie.
Rozpoczynając współpracę z Polskim Związkiem Głuchych nie przypuszczaliśmy, że może być aż tyle istotnych kwestii na, które należy zwrócić uwagę podczas tworzenia profesjonalnego tłumaczenia.

Przykłady?

  • Przede wszystkim prawidłowo przygotowana i streszczona kluczowa treść;
  • Odpowiedni prompter, światło, tło, rozdzielczość nagrania;
  • najważniejsze – tłumacz, lektor;

A to wszystko po to aby powstało surowe nagranieassets. które należy zmontować i skompresować do strony internetowej.

Czy musimy posiadać na stronie nagrania w naturalnym języku Głuchych tzn. Polskim Języku Migowym „PJM”?

Odpowiedzieć na to pytanie można na kilka sposobów, my przedstawimy tylko te najważniejsze argumenty:

  1. Ustawa z dnia 19 lipca 2019 r. o zapewnianiu dostępności osobom ze szczególnymi potrzebami (artykuł 6, punkt 3, podpunkt c)
  2. Dzięki nagraniu zwiększa się dostępność dla społeczności osób głuchych, a odbiorcy nagrania mogą zrozumieć czym dany Urząd się zajmuje;
  3. Nagranie pozwala zrozumieć w jaki sposób i kiedy kontaktować się z urzędem aby uzyskać potrzebną nam informację czy załatwić sprawę;

"Szacujemy ze w Polsce jest ok 4 000 000 osób z jakimś „problemem” słuchu.
ok 1 000 000 ma taki ubytek który przeszkadza im w „normalnej” rozmowie ze słyszącymi jednakże Polska nie prowadzi statystyki osób głuchych. Dane sa oparte na tym ze ok. 0,3 – 0,2 % populacji jest głucha, przekrój jest demokratyczny, losowy a przeto rozproszony, jednak głusi nieświadomie dążą do tego by mieszkać możliwie blisko siebie przez to w dużych aglomeracjach może średnia skoczyć nawet do 0,5% - 0,8%."
Kierownik i tłumacz języka migowego w Polskim Związku Głuchych
Daniel Kasprzyk

Nagranie w języku migowym dla Urzędu

Już od dłuższego czasu współpracując z PZG i mieliśmy okazję nagrać nie jeden materiał. Ale nie będziemy gołosłowni, poniżej na żywo przedstawiamy przykłady nagrań:

  1. Biuletyn Informacji Publicznej Urzędu Miasta w Gorzycach
  2. Strona Urzędu Miasta w Oleśnicy
  3. Sąd rejonowy w Sosnowcu
  4. Szkoła Podstawowa nr 8 im. Noblistow Polskich w Oleśnicy
  5. Biuletyn Informacji Publicznej Zakładu Gospodarki Mieszkaniowej w Czerwionce-Leszczynach
  6. Strona Urzędu Miasta Ciechanów

Jeśli już mówimy o pracy:

"Szacuje się że mniej więcej 80% osób niesłyszących mimo wykazywanej chęci do pracy ma problem z jej odnalezieniem i zatrudnieniem."
Kierownik i tłumacz języka migowego w Polskim Związku Głuchych
Daniel Kasprzyk

Jak wygląda obsługa i dostępność w Twoim urzędzie?

  • Zastanawiasz się czy Twój Urząd, placówka jest dostępna cyfrowo?
  • Na stronie placówki, nie widzisz informacji na temat sposobu kontaktu przez osoby niesłyszące?

Jeżeli takskontaktuj się z naszymi managerami aby dowiedzieć się jakie są możliwości poprawy czy nawet nagrania kolejnego materiału z tym, że tym razem dla Twojego urzędu!

Podobne wiadomości:

kampanie portal seo wcag miasto gmina www bip crm do góry